-
1 СЕДЛА
-
2 седла Берля
Makarov: saddle packing -
3 седла
-
4 выбивать из седла
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ <ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ> ИЗ СЕДЛА кого coll[VP; subj: usu. abstr, occas. human; often passive Part выбит]=====⇒ to deprive s.o. of a certain position in life, emotional stability, confidence in sth. etc:- [in limited contexts] Y is battered by life.Большой русско-английский фразеологический словарь > выбивать из седла
-
5 выбить из седла
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ <ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ> ИЗ СЕДЛА кого coll[VP; subj: usu. abstr, occas. human; often passive Part выбит]=====⇒ to deprive s.o. of a certain position in life, emotional stability, confidence in sth. etc:- [in limited contexts] Y is battered by life.Большой русско-английский фразеологический словарь > выбить из седла
-
6 вышибать из седла
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ <ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ> ИЗ СЕДЛА кого coll[VP; subj: usu. abstr, occas. human; often passive Part выбит]=====⇒ to deprive s.o. of a certain position in life, emotional stability, confidence in sth. etc:- [in limited contexts] Y is battered by life.Большой русско-английский фразеологический словарь > вышибать из седла
-
7 вышибить из седла
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ <ВЫШИБАТЬ/ВЫШИБИТЬ> ИЗ СЕДЛА кого coll[VP; subj: usu. abstr, occas. human; often passive Part выбит]=====⇒ to deprive s.o. of a certain position in life, emotional stability, confidence in sth. etc:- [in limited contexts] Y is battered by life.Большой русско-английский фразеологический словарь > вышибить из седла
-
8 выбивать из седла
knock smb. < completely> off balance; upset smb.'s equilibriumВ 87-м году одно событие меня выбило из седла, так сказать, без возврата в первобытное состояние. (О. Форш, Одеты камнем) — An event which took place in '87 knocked me completely off balance; I never really recovered.
Как ни сильно взволновали Дерюченко перспективы развития славного казацкого рода, они ещё не способны были выбить его из седла. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — Much as the prospect of perpetuating his glorious Cossack lineage moved Deryuchenko, it had not as yet succeeded in upsetting his equilibrium.
Русско-английский фразеологический словарь > выбивать из седла
-
9 передняя лука седла
Русско-английский синонимический словарь > передняя лука седла
-
10 сбрасывать с седла
unseat глагол:Русско-английский синонимический словарь > сбрасывать с седла
-
11 вершина седла (геол.)
вершина седла (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вершина седла (геол.)
-
12 диаметр клапанного седла
диаметр клапанного седла
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > диаметр клапанного седла
-
13 опорная площадь седла клапана
опорная площадь седла клапана
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опорная площадь седла клапана
-
14 поднять (клапан с седла)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поднять (клапан с седла)
-
15 (о мужчине) нюхать седла женских велосипедов
Универсальный русско-английский словарь > (о мужчине) нюхать седла женских велосипедов
-
16 Юбка, седла и опоры
Sakhalin energy glossary: Skirt, Saddles & Support LegsУниверсальный русско-английский словарь > Юбка, седла и опоры
-
17 без седла
1) General subject: bareback2) Makarov: bare-backed, bare-backed (о лошади или о всаднике), bareback (о лошади или о всаднике) -
18 бугорок турецкого седла
Универсальный русско-английский словарь > бугорок турецкого седла
-
19 быть выбитым из седла
1) General subject: to be cast (thrown) from the saddle, to be pitched off ( one's) horse, be pitched off horse2) Agriculture: be cast from the saddleУниверсальный русско-английский словарь > быть выбитым из седла
-
20 ввинчиваемые в корпус седла с конической уплотняющей поверхностью
Engineering: screwed-in seat ring on a tapered seatingУниверсальный русско-английский словарь > ввинчиваемые в корпус седла с конической уплотняющей поверхностью
См. также в других словарях:
седла́ть — седлать, седлаю, седлаешь … Русское словесное ударение
СЕДЛА БАРИЧЕСКИЕ, или СЕДЛОВИНЫ — (Col or saddle) промежуточные барические области между двумя циклонами и двумя антициклонами. Характерным для С. является более или менее обширный центральный район с малыми градиентами и вследствие этого слабыми ветрами неустойчивых направлений … Морской словарь
седла́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. седлать. Седлание коня … Малый академический словарь
седла́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. оседлать). 1. Надевать и укреплять седло на спине животного (лошади, осла и т. п.). Тут же лошадей седлали, тут же прощались и уезжали целыми кавалькадами. Тихонов, Кавалькада. 2. воен. Захватывать в каком л. месте… … Малый академический словарь
седла́ться — ается; несов. страд. к седлать … Малый академический словарь
СВЕРКАЮЩИЕ СЕДЛА — «СВЕРКАЮЩИЕ СЕДЛА» (Blazing Saddles) США, 1973, 93 мин. Пародийный вестерн. Можно предложить и более величественный перевод названия: «Седла, осененные лучами славы». Овеянные легендами строители железных дорог, фермеры из близлежащих поселков,… … Энциклопедия кино
Сверкающие седла — Blazing Saddles Жанр комедия Режиссёр Мэл Брукс Продюсер Майкл Хертцберг … Википедия
Сверкающие седла (фильм) — Сверкающие седла Blazing Saddles Жанр комедия Режиссёр Мэл Брукс Продюсер Майкл Хертцберг … Википедия
Выбивать из седла — кого. ВЫБИТЬ ИЗ СЕДЛА кого. Экспрес. Неожиданно изменять достигнутое положение, состояние кого либо; лишать кого либо душевного равновесия. Но невозмутимого Дубцова было не так то просто выбить из седла. Он не спеша доел кислое молоко, вытер… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выбить из седла — ВЫБИВАТЬ ИЗ СЕДЛА кого. ВЫБИТЬ ИЗ СЕДЛА кого. Экспрес. Неожиданно изменять достигнутое положение, состояние кого либо; лишать кого либо душевного равновесия. Но невозмутимого Дубцова было не так то просто выбить из седла. Он не спеша доел кислое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышибать из седла — кого. ВЫШИБИТЬ ИЗ СЕДЛА кого. Прост. Экспрес. Лишать кого либо положения в жизни или уверенности, убеждённости в чём либо, душевного равновесия. Взяв Шолохова на мушку уже после появления первой книги «Тихого Дона», они ждали только подходящего… … Фразеологический словарь русского литературного языка